Увага! Старайтеся розміщувати свої повідомлення у форумах,
які співпадають за тематикою (не розміщайте, наприклад, оголошення
про купівлю-продаж у загальному форумі). Повідомлення:
невідповідні тематиці форуму чи сайту,
рекламно/комерційні, образливого змісту, які містять ненормативну лексику,
будуть витиратися адміністратором без обговорення.
Умовні позначення:
нові повідомлення: - свіжіші за дві доби; - одну добу; - 6 годин
- старе повідомлення.
[ Re: ] повідовив(-ла) - Текст повідомлення: Генштаб пише Чепелеов і напевно взяв польску назву Czepelow, як вірно підмічено з хвостиком над О. Тобто польська вимова мала б звучати як Чепелув.
Правда це не єдині згадки цієї назви. Як не дивно але при багатстві деталей польських ВІГ, і при тому, що вони базувались на австрійських топомапах, поляки чомусь не позначили деякі дані що існують на більш ранініх австрійських мапах.
Наприклад австріяцкі мапи кажуть ще є не лише потік а й вершина/ хребет Czepeliw (але потрібно ще дослідити що саме) тобто українською то мало б звучати як Чепелів.
варіанти Чипелів і ін можуть мати місце у випадку місцевих говорів. Той же варіант Гарманєска-Гарманеска і ін. Все спілкування на дану тему
<<< до початку теми <<< [ Re: ]додав(-ла)Astrik21:12:22 15/07/2009 Генштаб пише Чепелеов і напевно взяв польску назву Czepelow, як вірно підмічено з хвостиком над О. Тобто польська вимова мала б звучати як Чепелув.
Правда це не єдині згадки цієї назви. Як не дивно але при багатстві деталей польських ВІГ, і при тому, що вони базувались на австрійських топомапах, поляки чомусь не позначили деякі дані що існують на більш ранініх австрійських мапах.
Наприклад австріяцкі мапи кажуть ще є не лише потік а й вершина/ хребет Czepeliw (але потрібно ще дослідити що саме) тобто українською то мало б звучати як Чепелів.
варіанти Чипелів і ін можуть мати місце у випадку місцевих говорів. Той же варіант Гарманєска-Гарманеска і ін.